На пенсии по-английски

Я не говорю по-английски

Как отблагодарить TFD за то, что он есть? Порекомендуйте его своим друзьям или посетите страницу для вебмастеров.

Ссылка на эту страницу:

  • Я могу позвонить домой?
  • Я могу позвонить отсюда за границу?
  • Я могу позвонить отсюда?
  • Я могу поиграть в видеоигры?
  • Я могу получить деньги назад?
  • Я могу получить деньги по моей карточке?
  • Я могу получить детализированный счет?
  • Я могу получить ключ?
  • Я могу получить назад мои деньги?
  • Я могу поменять комнату?
  • Я могу послать отсюда телеграмму?
  • Я могу послать отсюда факс?
  • Я могу послать электронное сообщение?
  • Я могу посмотреть комнату?
  • Я могу примерить эти брюки?
  • Я могу примерить это платье?
  • Я могу произвести оплату кредитной карточкой?
  • Я могу произвести оплату чеком?
  • Я могу сделать погромче?
  • Я могу скачать сюда фотографии?
  • Я могу снять деньги в счет кредита по карте?
  • Я могу это примерить?
  • Я на диете
  • Я на пенсии
  • Я надеюсь, погода не изменится
  • Я надеюсь, погода улучшится
  • Я наелся
  • Я натер ноги
  • Я нахожусь в .
  • Я не возражаю
  • Я не говорю по-английски
  • Я не готов
  • Я не ем красное мясо
  • Я не ем мясо
  • Я не ем рыбу
  • Я не ем свинину
  • Я не женат
  • Я не знаю
  • Я не знаю, есть ли у меня стоматологическая страховка
  • Я не люблю …
  • Я не могу включить
  • Я не могу включить отопление
  • Я не могу войти в систему
  • Я не могу выключить
  • Я не могу выключить отопление
  • Я не могу дозвониться
  • Я не могу его прочитать
  • Я не могу найти знак «@»
  • Я не могу открыть окно
  • Я не могу подключиться к сети
  • Я не могу пошевелить ногой
  • Я не могу пошевелить рукой
  • Я не могу принимать аспирин
  • Я не могу спать из-за жары
  • Я не могу спать из-за шума
  • Я не очень хорошо танцую
  • Я не пойду
  • Я не понимаю
  • Я не понимаю.
  • Я не принимаю противозачаточные таблетки
  • Я не пью вино
  • Условия пользования сайтом
  • Конфиденциальность
  • Обратная связь
  • Реклама у нас
  • Copyright © 2003-2018 Farlex, Inc

    Все содержание данного сайта, в том числе словарь, тезаурус, литературные, географические и прочие справочные данные предназначены исключительно для информационных целей. Данная информация не должна считаться полной или самой последней, и не должна рассматриваться как замена посещения, консультации или совета профессионального юриста, врача или иного специалиста.

    ru.thefreedictionary.com

    Уход на пенсию по-английски: 5 сценариев

    «Альтернатива для пенсионных сбережений – отложить выход на пенсию, возможно, на неопределенный срок», — это мрачное предсказание было сделано в рамках отчета о пенсионном обеспечении, опубликованного в Великобритании на прошлой неделе.

    В отчете, составленном Лейбористской партией, отмечается, что многие люди делают слишком мало сбережений для выхода на пенсию и вынуждены работать до конца жизни.

    Правительство Великобритании также намерено пересмотреть возраст выхода на пенсию. И вряд ли он будет снижен.

    Фиксированная пенсионная выплата, которая предоставляла возможность терпимого существования после выхода на пенсию, оказалась на грани исчезновения. Люди, которые в настоящий момент работают, будут вынуждены работать дольше, чтобы избежать нищенской пенсии.

    Это означает, что традиционная карьерная траектория – начало работы в 20 лет или около того, достижение пика карьеры в 40-50 лет, выход на пенсию через 10 лет – уходит в прошлое.

    Но как изменится ситуация? Есть пять возможных сценариев.

    ● Работодатели решат, что это проблема сотрудников, а не их.

    Они понимают, что пенсионные выплаты не так высоки, как раньше, но более возрастные сотрудники – более дорогие, а кроме того, они мешают продвижению более молодых коллег. Гораздо лучше отправить сотрудников в возрасте на пенсию и приговорить их к нищете.

    Многие работодатели будут рассматривать такую возможность как весьма привлекательную, однако законы о возрастной дискриминации не дадут им применить такую схему.

    А кроме того, по мере старения населения будет все меньше молодых сотрудников, которые смогут занять места тех, кто ушел на пенсию.

    ● Как работодатели, так и сотрудники признают тот факт, что люди будут работать дольше и все знаменательные события в их карьере будут происходить позже.

    Они будут подниматься по карьерной лестнице более медленно, чем раньше, достигая пика своей карьеры ближе к 60 годам.

    Очень вероятно, что именно так и произойдет. Так как сотрудники не смогут позволить себе выйти на пенсию, они будут сопротивляться любым попыткам отправить себя на заслуженный отдых.

    Средний возраст сотрудников станет больше. Для тех, кто работает на сидячей работе, продолжать работать в старшем возрасте проще, чем тем, чья работа требует физических усилий. Но даже те, у кого сидячая работа, начинают выполнять ее медленнее.

    А молодым работникам не понравится, что ими управляют те, кого они считают отставшими от жизни.

    ● Поздний выход на пенсию – это «золотой век» для работающих женщин.

    В Великобритании разрыв между мужчинами и женщинами до 30 лет практически исчез. Но с течением времени он увеличивается, так как у женщин появляются дети, а мужчины начинают доминировать, занимая ведущие позиции в топ-менеджменте и в правлениях компаний.

    Если люди станут работать до конца жизни, то у матерей есть возможность вернуться к полноценной работе, когда их дети вырастут и будут меньше в них нуждаться.

    Им потребуется пару десятилетий, чтобы получить те позиции, в которых им отказывают сегодня.

    Многие женщины отмечают, что очень тяжело выходить на работу после длительного перерыва или после работы на неполной ставке.

    Конечно, это правда, однако работодатели могут найти выход и из этой ситуации, например предоставить программы наставничества для женщин, чтобы те смогли вернуться к полноценной трудовой деятельности.

    ● Компании перейдут на схему, которую предложил магнат Карлос Слим. В 2014 г. мексиканский миллиардер заявил, что вместо выхода на пенсию пожилые сотрудники должны работать три дня в неделю.

    В этой ситуации выигрывают все. Компании сохраняют умения и навыки пожилых сотрудников, при этом сокращая затраты на их зарплату. У сотрудников появится больше свободного времени.

    И именно этот сценарий кажется наиболее оптимальным для всех сторон, хотя это будет зависеть от того, сможет ли позволить себе сотрудник сократить рабочие часы.

    Пожилые сотрудники, которые работают по сокращенной неделе, будут вынуждены уйти с руководящих позиций. Они могут выполнять другой вид работы для компании.

    ● Сотрудники пожилого возраста сами зарабатывают себе на жизнь.

    Это является следствием первого сценария, когда компании отказываются приспосабливаться к новым условиям и настаивают на том, чтобы пожилые сотрудники выходили на пенсию вовремя.

    В итоге такие сотрудники отказываются от борьбы за место в компании и становятся самозанятыми, предоставляя услуги всем, кто будет готов за них заплатить.

    Такая ситуация в настоящий момент актуальна не только для Великобритании, но и для нашей страны. Все больше россиян предпочитают подольше работать, если им это позволяет состояние здоровья, так как пенсионных выплат зачастую не хватает, для того чтобы после выхода на пенсию сохранить прежний уровень жизни.

    www.vestifinance.ru

    Кризис по-английски

    Поделиться сообщением в

    Внешние ссылки откроются в отдельном окне

    Внешние ссылки откроются в отдельном окне

    В разделe Learning English мы публикуем видео- и аудиоуроки английского языка, истории о культуре и традициях англоязычных стран.

    В последнее время глобальный экономический кризис и его последствия у всех на устах.

    Glossary of the global crisis — путеводитель, который позволит вам чувствовать себя комфортнее как при обсуждении последствий кризиса с иностранным бизнес-партнером, так и в других, менее формальных ситуациях общения.

    • the global slump — резкий экономический спад по всему миру
    • credit crunch — кредитный кризис
    • to take a beating — терпеть убытки ( это выражение в контексте)
    • a take-over — поглощение одной компании другой
    • to reduce one’s salary — сокращать зарплату
    • a walkout — забастовка
    • a redundancy — увольнение в связи с сокращением штата
    • a redundancy payment — выходное пособие, которое выплачивается при увольнении в связи с сокращением штата
    • to live for today — жить одним днем
    • to undergo training — пройти тренинг
    • to apply for a job — подать заявление о приеме на работу
    • to borrow from a mortgage lender and buy property — приобретать недвижимость с помощью ипотеки
    • the ruble’s devaluation — девальвация российского рубля
    • to reduce the range of goods — сократить ассортимент товаров
    • gold and foreign exchange reserves — золотовалютные резервы
    • gaping budget deficit — зияющая дыра в бюджете (огромный бюджетный дефицит)
    • stock exchange — фондовая биржа ( другие биржевые термины — здесь)
    • to adopt measures — принимать меры
    • to water down financial regulation — ослабить или смягчить финансовое регулирование
    • Gross Domestic Product (GDP) — валовой внутренний продукт (ВВП)
    • to grapple with the crisis — попытаться преодолеть кризис ( посмотреть пример употребления)
    • to jump-start growth — дать толчок росту экономики ( пример употребления — здесь)
    • The crisis is affecting us. — Кризис затрагивает нас/сказываются на нас; мы ощущаем кризис.
    • I’m concerned about currency rate fluctuations. — Меня беспокоят колебания валютных курсов.
    • He is repaying a mortgage & a consumer loan. — Он погашает/выплачивает ипотечный и потребительский кредиты.
    • She’s made up her mind to make a full early repayment of her mortgage asap. — Она решила как можно скорее досрочно и полностью погасить ипотечный кредит.
    • Our competitors have slashed their annual earnings forecast. — Наши конкуренты снизили прогноз своей годовой прибыли.
    • Quite a few successful entrepreneurs are now facing crucial problems in their businesses. — В настоящее время довольно много успешных предпринимателей испытывают очень серьезные проблемы в бизнесе.
    • В рубрике «Идиома дня» — фразеологизмы на тему финансов. Вы узнаете, как сказать по-английски:

      www.bbc.com

      ЧТО ВАЖНО ЗНАТЬ О НОВОМ ЗАКОНОПРОЕКТЕ О ПЕНСИЯХ

      Подписка на новости

      Письмо для подтверждения подписки отправлено на указанный вами e-mail.

      25 ноября 2016

      В Главном управлении Пенсионного фонда РФ по Москве и Московской области №5 (Химки, ул. Панфилова, 7), которое обслуживает жителей САО г. Москвы и подмосковных городов Химки и Долгопрудный, состоялся первый выпуск слушателей трехмесячных бесплатных курсов английского языка для неработающих пенсионеров.

      Необходимость изучения английского языка показали компьютерные курсы, которые также проводятся в Управлении для пенсионеров. Ведь для того чтобы грамотно работать с Интернетом и электронной почтой необходимы элементарные знания английского языка.

      Выпускникам первой группы курсистов из неработающих пенсионеров, желающим расширить свой кругозор и научиться основам разговорного иностранного языка, в торжественной обстановке были вручены Почетные дипломы и призы Пенсионного фонда.

      Поздравляя выпускников с освоением начального курса английского языка, начальник ГУ ПФР №5 Александр Акименко отметил: «Помимо повышения уровня эрудиции, — как показывают исследования, — у людей старшего поколения изучение иностранного языка стимулирует умст­венную деятельность, улучшает работу головного мозга, память — что очень важно для профилактики возрастных изменений и серьезных заболеваний. Вот почему мы решили организовать эти курсы английского языка совместно с курсами компьютерной грамотности. С пенсионерами, в свободное от основной работы время, занятия проводят наши сотрудники, которые имеют дипломы учителей английского языка, работавшие в свое время переводчиками. По специальным, упрощенным, доступным программам желающие пробовали освоить основы разговорной речи, грамматики и фонетики английского языка».

      Она из слушательниц курсов — пенсионерка Ольга Хохлова подчеркнула, что даже для записи электронной почты необходимо знание английского алфавита. «Мне надоело сообщать тот или иной адрес, не зная правильного произношения английских букв, — сказала она, — беспомощно бубня, что, мол, первая буква, как «игрек», а вторая как русская «и», а третья, вообще не знаю, как читается…Да к тому же, отдыхая за границей , стыдно не знать элементарных фраз, объясняться на пальцах. В свое время я учила английский язык в школе, но многое подзабыла. Здесь как раз учат необходимому обиходному английскому».

      Ее сокурсница Галина Шмакова не пропустила ни одного занятия. Всегда аккуратно выполняла домашнее задание и выписывала в свою учебную тетрадь новые слова и выражения. Она убеждена, что занятия помогли ей улучшить память и избавиться от головных болей, которые мучили ее иногда. «Раньше я решала кроссворды, чтобы тренировать память. Но когда стала изучить английский, то выяснила, что читать английские тексты и запоминать новые английские слова гораздо интереснее и полезнее для умственной зарядки. К каждому занятию мы готовим домашнее задание, а это помогает держать себя в интеллектуальном тонусе», — отметила пенсионерка.

      Мотивация для занятий у всех слушателей — самая различная. Несмотря на то, что многим далеко за шестьдесят, а кое – кому уже за 80, они не хотят терять активную позицию в жизни и не желают отставать от времени. Кто-то хочет помочь внуку-школьнику выполнять домашнее задание, кто-то постоянно ездит по Краснопресненской линии метро, где станции объявляют на красивом английском, и ему захотелось так же разговаривать. Но главное — это то, что пенсионеры стремятся к новым знаниям и самосовершенству.

      Занятия проходят два раза в неделю в двух группах. Каждый курс рассчитан на три месяца.

      В день завершения начального курса выпускники на английском языке рассказали о своих планах, поблагодарили Пенсионный фонд за организацию занятий, прочитали стихи на английском языке, посвященные Рождественским и Новогодним праздникам.

      Знаменательно, что этот день совпал с днем рождения, одной из слушательниц курсов Нины Георгиевны Шестаковой, которой исполнилось 82 года.

      Руководство ГУ ПФР №5 вручило ей букет хризантем и фирменный английский чай в красочной шкатулке, а ее сокурсники дружно и от души поздравили именинницу на английском языке с Днем рождения, и пожелали ей долгих лет жизни, крепкого здоровья и успехов в освоении иностранного языка.

      Затем в неформальной обстановке пили чай с тортом и общались на разные темы, естественно, по- английски.

      Нынешние выпускники, изъявили желание продолжить обучение, чтобы усовершенствовать свои знания. Для них будет организована специальная старшая группа, для более углубленного изучения языка.

      А для новичков, в начале 2017 года, будут действовать курсы начального обучения.

      www.pfrf.ru

      Почему растет число обращений в британские инстанции

      Россияне вошли в тройку самых активных спорщиков в британских судах — статистику приводит консалтинговое агентство Portland, которое проанализировало разбирательства в Коммерческом суде Англии и Уэльса, подразделении Высокого суда Лондона. Почему россияне предпочитают судиться по-английски? Тему продолжат Юлия Кошкина и Александр Ляпин.

      Старый, респектабельный, справедливый — именно такие ассоциации возникают, когда речь заходит про британский суд. Особенную любовь к нему испытывают бизнесмены, в том числе из России. За последний год Коммерческий суд Англии и Уэльса вынес решения по 20 делам россиян. Больше исков только от граждан и компаний Казахстана, а также самих британцев. Еще десятки обращений находятся на стадии рассмотрения.Такая статистика отчасти объясняется эмиграцией, отметил партнер юридической фирмы ЮСТ Александр Боломатов:

      «Великобритания, Лондон в частности — это популярное место жительства граждан России, которые получают инвестиционные визы, временно находятся там по каким-то другим основаниям, покупают там недвижимость, это удобное место для эмиграции, поэтому очень часто в юрисдикцию английских судов попадают споры с участием российских граждан именно в связи с тем, что они туда просто перебрались».

      Судиться в Лондоне предпочитают и те, кто далеко от него. Многие контракты фирмы оформляют по английскому праву, а значит, спор находится в компетенции британских судов. Для разбирательства за границей обычно нанимают местных юристов — только у них есть разрешение выступать в различных инстанциях и готовить документы. Российские юридические фирмы тоже участвуют в подобных процессах, но их основная задача — донести требования клиентов до специалистов-иностранцев.

      Бизнес предпочитает судиться в Британии, потому что не всегда доверяет отечественным инстанциям, утверждает партнер адвокатского бюро Herbert Smith Freehills Алексей Панич:

      «Достаточно часто обращение в английские суды идет в ситуации, когда нет возможности, либо неэффективно обращаться в российский суд. Например, должник скрылся от кредиторов, уехал из Российской Федерации или какое-либо имущество находится в Великобритании или странах ЕС. Кроме того, английские суды могут давать эффективные и быстрые обеспечительные меры по замораживанию всего имущества должника. И достаточно просто получить возмещение расходов на судебное разбирательство».

      Российских бизнесменов даже не останавливают высокие расходы на судебные тяжбы в Великобритании, хотя траты на разбирательство могут достигать десятков миллионов долларов. Причем британские суды расторопностью не отличаются.

      Споры в Лондоне «потянет» только крупный бизнес. Для остальных же выбор британской юрисдикции не всегда оправдан, считает партнер компании «ФБК Право» Александр Ермоленко:

      «Это, естественно, гораздо дороже, чем принято у нас, зачастую неоправданно дорого. Когда мы принимаем решение ту или иную сделку оформить по английскому праву, судиться в английском суде, то мы сразу должны оценить. Вообще расходы на ведение этих дел в судах в случае чего насколько сопоставимы с объемом сделки. Самое дорогое — это работа адвокатов обычно. Допустим, ставка российского юриста $150-200, английского юриста — 500 фунтов в час».

      Если для россиян процессы в Лондоне — это дорого, но престижно, то для британских судей — познавательно. Например, пятилетний спор между Борисом Березовским и Романом Абрамовичем существенно обогатил словарь арбитров: благодаря российским бизнесменам в правовой системе Великобритании официально закрепились такие понятия, как «крыша» и «кинуть».

      За последний финансовый год число спорщиков в Коммерческом суде Великобритании выросло на 22%, почти 60% обращений подали иностранцы.

      www.kommersant.ru