Clauses of purpose правило на русском

Выражение цели на английском.

Сегодня мы поговорим о том, как выражать цель ( purpose [‘pɜːpəs]) на английском. В русском языке это делается при помощи слова «чтобы«. Если захотите отыскать в словаре слово «чтобы», вы найдете много разной и непонятной информации. Онлайн-переводчики хором выдают перевод that , но этот перевод не подкрепляется ни примерами, ни информацией о том, как этот вариант использовать. В некоторых словарях приведен вариант so that . И тоже без объяснений. Можно отыскать вариант in order to , но и здесь никто нам не расскажет, как избежать ошибок.

Тщетные поиски по словарям вряд ли доставят вам удовольствие или пополнят ваши знания. Поэтому сегодня мы расскажем вам, как выражать цель на английском языке и как отвечать на вопрос «Зачем?» For what purpose? . Все не так сложно, как кажется.

Начнем с того, что в английском существует несколько средств выражения цели. Вот они:

  • инфинитив цели ( Infinitive of purpose )
  • выражения с инфинитивом: in order to, so as to
  • предлог for
  • союз so that
  • союз in case
  • Давайте рассмотрим каждую из этих альтернатив.

    1. Инфинитив цели (Infinitive of purpose)

    Инфинитив с частицей to , наверное, чаще всего используется для выражения цели. Инфинитив цели указывает, зачем/почему кто-то желает что-то сделать:

    I came to talk to you. – Я пришел, чтобы поговорить с вами.

    She went to the shop to buy some milk. – Она пошла в магазин, чтобы купить молока.

    We will go to China to learn Chinese. – Мы поедем в Китай, чтобы изучать китайский.

    They watch movies to improve their English. – Они смотрят фильмы, чтобы улучшить свой английский.

    Кроме того, инфинитив цели служит, чтобы показать, для чего что-либо существует или как используется:

    This marquee is to protect us from the sun. – Этот навес для того, чтобы защищать нас от солнца.

    This box is to keep the lost things. – Эта коробка для того, чтобы хранить утерянные вещи.

    Инфинитив цели употребляется после существительных или местоимений, для того, чтобы показать, что может быть сделано или должно быть сделано:

    I have some money to spend. – У меня есть деньги, чтобы потратить.

    We asked for some time to think it over. – Мы попросили немного времени, чтобы это обдумать.

    He has nothing to lose. – Ему нечего терять. (У него нет ничего, чтобы потерять.)

    There was nobody to ask for advice. – Было не у кого попросить совета. (Не было никого, чтобы попросить совета)

    I have something to tell you. – У меня есть кое-что, чтобы рассказать тебе.

    С инфинитивом цели часто сочетаются неисчисляемые и абстрактные существительные (такие, как money , time , chance , work , knowledge , experience и подобные):

    He has all the necessary experience to get this job. – У него есть все необходимые навыки, чтобы получить эту работу.

    It is your chance to win. – Это твой шанс (чтобы) выиграть.

    She had the cheek to say that I was incompetent! – У нее хватило наглости (чтобы) сказать, что я некомпетентен!

    Как видно из примеров, инфинитив цели уже включает в себя слово «чтобы». Инфинитив цели не выделяется запятой, когда стоит в середине предложения, но он может стоять также в начале предложения и в таком случае выделяется запятой:

    To start work, push this button. – Чтобы начать работу, нажмите эту кнопку.

    To avoid traffic jams, we decided to set off early in the morning. – Чтобы избежать пробок, мы решили отправиться в путь рано утром.

    2. In order to / so as to

    Инфинитив цели входит в состав выражений in order to и so as to .

    In order to – с целью; для того, чтобы. Это более формальный вариант, соответственно, может использоваться в формальном общении, документах, других публикациях:

    We invited you in order to announce about the engagement of our daughter. – Мы пригласили вас для того, чтобы объявить о помолвке нашей дочери.

    You should do you best in order to improve your performance. – Вам следует стараться, чтобы улучшить вашу производительность.

    So as to – менее формальный вариант выражения цели:

    She flew with low-cost airline so as to save money. – Она полетела бюджетной авиакомпанией, чтобы сэкономить.

    We asked a lot of questions so as to get as much information as possible. – Мы задали много вопросов, чтобы получить как можно больше информации.

    Оба этих выражения могут использоваться с отрицательным инфинитивом: in order not to/ so as not to (чтобы не):

    I wrote down his number in order not to forget it. – Я записал его телефон, чтобы не забыть его.

    We left the house earlier so as not to be late. – Мы вышли из дома раньше, чтобы не опоздать.

    3. Предлог for для выражения цели

    В ответах на вопросы «Зачем» и «Для чего?» может использоваться и предлог for . Его особенность в том, что за ним никогда не следует глагол, только существительное или герундий.

    We went to the countryside for a ride. – Мы поехали за город, чтобы прокатиться.

    The children went to the river for a swim. – Дети пошли на речку, чтобы поплавать.

    Предлог for с герундием используется, чтобы указать целевое назначение предмета или инструмента:

    These glasses are for reading. – Эти очки для чтения/ чтобы читать.

    This handsaw is for sawing wood only. – Эта ножовка для дерева / чтобы пилить дерево.

    Чтобы спросить о целевом назначении предмета, задают вопросы с what :

    What are these glasses for? – Для чего эти очки?

    What is this handsaw for? – Для чего эта ножовка?

    For и to могут сочетаться в одном предложении, образовывая конструкцию for somebody to do something , которая также выражает цель:

    We spoke English for our guests to understand us. – Мы разговаривали на английском, чтобы наши гости нас понимали.

    There wasn’t any room for me to park in the street. – На улице не было места, чтобы я мог припарковаться.

    I left the bill on the table for John to pay. – Я оставил чек на столе, чтобы Джон оплатил его.

    Отдельное внимание следует уделить союзу so that . Это менее формальный эквивалент in order that . Он вводит придаточное предложение цели и используется, чтобы передать идею возможности действия. So that употребляется в повседневном общении, и при разговоре слово that часто упускается, поэтому в примерах that стоит в скобках.

    Сложность использования данного союза в том, что после него могут использоваться модальные глаголы ( can , could , will , would ). Прежде чем вставить so that в предложение, подумайте, к какому времени относится действие: к настоящему, прошедшему или будущему.

    Если действие относится к настоящему или будущему, используйте so that + can :

    I’m working on my vocabulary so (that) I can speak fluently. – Я работаю над своим словарным запасом, чтобы я мог разговаривать свободно.

    Please be quiet so (that) I can concentrate on my work. – Пожалуйста, не шумите, чтобы я мог сосредоточиться на работе.

    Если действие относится к прошлому, используйте so that + could :

    He took his laptop on board so (that) he could work during the flight. – Он взял свой компьютер на борт, чтобы (он мог) работать во время полета.

    We installed new lock so (that) the robbers couldn’t break into the house. – Мы установили новый замок, чтобы грабители не могли влезть в дом.

    Для изучающих более высокого уровня будет полезно знать, что c so that могут использоваться глаголы will , would и форма Present Simple . Конструкция so that + will обозначает «чтобы быть уверенным в том что», «чтобы наверняка»:

    She’s going to take all her credit cards so that she will have enough money to do the shopping. – Она собирается взять все свои кредитки, чтобы ей наверняка хватило денег на покупки.

    Give the dog more food so that it won’t be hungry. – Дай собаке больше еды, чтобы мы были уверены, что она не будет голодная.

    I’ll put water in the freezer now so that we will get ice for the cocktails when the guests arrive. – Я поставлю воду в морозильник сейчас, чтобы у нас наверняка был лед для коктейлей, когда приедут гости.

    Если действие относится к прошлому, will заменяется на would :

    She took all her credit cards so that she would have enough money to do the shopping. – Она взяла все свои кредитки, чтобы ей наверняка хватило денег на покупки.

    He gave the dog more food so that it wouldn’t be hungry. – Он дал собаке больше еды, чтобы быть уверенным, что она не будет голодная.

    I put water in the freezer in advance so that we would get ice for the cocktails. – Я поставила воду в морозильник заранее, чтобы у нас наверняка был лед для коктейлей.

    Вместо will допустимо использовать Present Simple после so that , в таком случае Present Simple выражает будущее действие:

    Take some insect repellent so that mosquitoes don’t bite you. – Возьмите средство от насекомых, чтобы наверняка комары вас не покусали.

    I’ll give my granny a call so that she doesn’t forget about out visit. – Я позвоню бабушке, чтобы убедиться, что она не забыла о нашем приезде.

    Помимо вышеперечисленных способов, цель действия может передавать союз in case . Ему на сайте посвящена отдельная статья.

    Теперь в вашем грамматическом арсенале есть много способов выражения цели на английском. В следующий раз, когда у вас возникнет такая необходимость, вы вспомните материал этой статьи и сможете красноречиво высказаться, не допустив ошибок.

    Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам! И подписывайтесь на наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Там очень много полезных материалов для изучения английского!

    enginform.com

    Придаточные предложения в английском языке

    Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

    Как известно, предложение (sentence) представляет собой сочетание слов, которое выражает определенную законченную мысль. Являясь минимальной единицей речи, предложение может быть как простым (simple), так и сложным по своей структуре. Вся информация о типах предложений в английском языке находится в одноименной статье на нашем блоге. И если при их изучении вы что-то упустили или не заметили, прочитайте статью еще разок.

    Из материала статьи вы узнаете, что сложные предложения могут быть по составу сложносочиненными (compound) и сложноподчиненными (complex). Различие между ними состоит в том, что в первых все части предложения являются равноправными, а во вторых присутствует главное предложение (principal clause) и одно или несколько придаточных (subordinate clauses), которые его поясняют.

    Придаточные предложения в английском языке вводятся в состав сложноподчиненного предложения с помощью английских союзов, которых не так уж и мало. Основными являются that, because, as, if, whether, when, since, after, before, till, unless, though и другие.

    Типы придаточных предложений в английском языке

    Так как придаточные предложения в английском языке поясняют главное, они выполняют роль различных членов предложения, отсюда и появились их типы и названия. Итак, придаточные предложения бывают:

      Придаточными подлежащего (the subject clause), вводимыми союзами that (что), if / whether (ли), who (кто), what (что), which (который), when (когда), where (где), how (как), why (почему).

    Whether we met there or not does not mean anything now. – Встречались мы или нет, сейчас не имеет никакого значения.

    What she told me yesterday turned out to be the truth. – То, что она сказала мне вчера, оказалось правдой.

    Придаточными сказуемого (предикативное – the predicative clause), которое водится теми же союзами, что и предыдущее придаточное предложение в английском языке.

    The question is whether he knows about her betrayal or not. — Вопрос в том, знает ли он о ее предательстве или нет.

    The problem was that he treated us as unfamiliar people. – Проблема была в том, что он обращался с нами, как с незнакомыми людьми.

    Придаточными дополнительными (the object clause), которые присоединяются к главному предложению с помощью союзов that, if / whether, what, who, which, where, how, why.

    He told us that he had seen us buying a bouquet of flowers. – Он сказал, что видел, как мы покупали букет цветов.

    I do not understand what I must do now. – Я не понимаю, что я должна делать сейчас.

    Придаточными определительными (the attributive clause), и для работы с ними понадобятся такие союзы, как who (который), whose (чей), which / that (который), where (где), why (почему).

    The house where we once lived has been burnt. – Дом, в котором мы когда-то жили, сгорел.

    The woman who helped us was a doctor from our local hospital. – Женщина, которая помогла нам, была доктором из нашей районной больницы.

    Придаточными обстоятельственными (the adverbial clause) , которые имеют свою собственную классификацию.

    Прежде всего, это придаточные предложения места (the adverbial clause of place), которые, исходя из названия, требуют лишь союзов where (где, куда) и wherever (где бы ни, куда бы ни).

    The dog sleeps wherever he wants. – Собака спит там, где захочет.

    Do you know where he plays football? – Ты знаешь, где он играет в футбол?

    Затем следуют такие придаточные предложения в английском языке, как придаточные обстоятельственные времени (the adverbial clause of time). Соответственно для них нужны союзы, определяющие временные параметры: when (когда), after (после того как), before (до того как), till (до тех пор, пока), while (в то время как), since (с тех пор как), as soon as (как только).

    She was still crying when he entered the room. – Она все еще плакала, когда он вошел в комнату.

    By the time you get married, I will have a family with three children. – К тому времени, когда ты женишься, у меня уже будет семья и трое детей.

    Далее выделяем такую группу, как придаточные обстоятельственные причины (the adverbial clause of reason) и объясняем их союзами because (потому что), as / since (так как).

    I called you because I needed money. – Я позвонил тебе, потому что мне нужны были деньги.

    He can not go to the party because he caught cold. – Он не может пойти на вечеринку, потому что он простудился.

    Плавно переходим к придаточным обстоятельственным цели (the adverbial clause of purpose). Запоминаем вводные союзы that (чтобы), so that / in order that (для того чтобы), lest (чтобы не…).

    She must speak louder so that everybody could hear her. – Она должна говорить громче, чтобы все ее слышали.

    He works hard in order that he can afford himself to buy a house of his dreams. – Он много работает, чтобы позволить себе купить дом своей мечты.

    Конечно, не забываем про такие придаточные предложения в английском языке, как придаточные обстоятельственные условия (the adverbial clause of condition), опирающиеся на союзы if (если), provided that / on condition that (при условии что).

    If you find the book I asked, I will fulfill my promise. – Если ты найдешь книгу, которую я просила, я выполню свое обещание.

    I won’t be free unless you tell me about this. – Я не буду свободным, пока ты мне об этом не скажешь.

    Еще остались подгруппы придаточных обстоятельственных образа действия (the adverbial clause of manner), сравнения (the adverbial clause of comparison) и уступки (the adverbial clause of concession). Первая и вторая подгруппы придаточных предложений в английском языке нуждаются в союзах as (как), as if / as though (как будто бы). А вот для третьей подойдут though (хотя), no matter how (как бы ни было), no matter what (чтобы то ни было, в любом случае).

    She is looking at her mother as if she doesn’t recognize her. – Она смотрит на мать так, как будто бы не узнает ее.

    He reads as quickly as he can. – Он читает так быстро, как может.

    No matter what he says, I do not believe him. – Что бы он ни говорил, я ему не верю.

    Вот сколько типов придаточных предложений в английском языке образовалось. Хотя, несмотря на их количество, они все понятны и отнюдь не трудны. Стоит лишь запомнить союзы и особенности каждой группы придаточных предложений. А с помощью этой информации вы сможете быстрее ориентироваться в такой сложной теме, как сослагательное наклонение в английском языке.

    engblog.ru

    Adverbial clause of purpose

    He slept with the key under his pillow so that no one could steal it. — Он спал, держа ключ под подушкой, так чтобы никто не мог его украсть.

    Look at me as you talk, so that I may see your eyes. — Смотри на меня, когда говоришь, чтобы я мог видеть твои глаза.

    A carpenter came to fix the bed so that it would be on a level with the window. — Пришел плотник установить кровать так, чтобы она была на уровне окна.

    That stern old man had sent his son away and hidden him from the world lest some scandal should come to light. — Этот безжалостный старик отослал прочь своего сына и спрятал его ото всех, чтобы избежать скандала.

    I avoided mentioning the subject lest he be offended. — Я старался не затрагивать эту тему, чтобы не обидеть его.

    I bought the car at once for fear that he might change his mind. (= in case he changed his mind). — Я сразу же купил машину, а то как бы он не передумал.

    I leant again so as to look directly down into the shadowy pit. — Я снова наклонился, чтобы заглянуть в плохо освещенную впадину.

    I went to live in France to study French. — Я поехал во Францию изучать французский язык.

    Let’s try some other way, so as not to go through there. — Давай пойдем как-нибудь по-другому, чтобы не проходить там.

    — Союз so that , вводящий придаточные цели и следствия см. so that

    English-Russian grammar dictionary . 2014 .

    Смотреть что такое «Adverbial clause of purpose» в других словарях:

    adverbial clause — noun a subordinate clause that functions as an adverb within a main clause There are the following kinds of adverbial clauses: , distance clause , frequency clause , manner clause , place clause , purpose clause , result clause , time clause Syn … Wiktionary

    adverbial participle — noun A participle that modifies a verb in same sentence and which is equivalent to an adverbial clause in English. Adverbial participles may denote time, condition, cause, concession, manner, means, purpose, or attendant circumstance. Adverbial… … Wiktionary

    Final clause — A final clause in linguistics is a dependent adverbial clause expressing purpose. For this reason it is also referred to as a purposive clause or a clause of purpose .In English, final clauses are relatively rare. A final clause is a reply to a… … Wikipedia

    that — [that] pron. pl. those [ME < OE thæt, nom. & acc. neut. of the def. article (nom. masc. se, nom. fem. seo), akin to Ger neut. nom. & acc. das < IE demonstrative base * to , * tā > THERE, THITHER, L istud, that, talis, such] I as a… … English World dictionary

    Subordinate clauses — ◊ GRAMMAR A subordinate clause is a clause which adds to or completes the information given in a main clause. Most subordinate clauses begin with a subordinating conjunction such as because , if , or that . Many subordinate clauses are adverbial… … Useful english dictionary

    that — I. pronoun (plural those) Etymology: Middle English, from Old English thæt, neuter demonstrative pronoun & definite article; akin to Old High German daz, neuter demonstrative pronoun & definite article, Greek to, Latin istud, neuter demonstrative … New Collegiate Dictionary

    so — so1 /soh/, adv. 1. in the way or manner indicated, described, or implied: Do it so. 2. in that or this manner or fashion; thus: So it turned out. 3. in the aforesaid state or condition: It is broken and has long been so. 4. to the extent or… … Universalium

    Metadiscourse — is a term that is used in philosophy to denote a discussion about a discussion (and so on), as opposed to a simple discussion about a given topic. The term metadiscourse is also used in writing to describe a word or phrase that comments on what… … Wikipedia

    so — I [[t]soʊ[/t]] adv. 1) in the way or manner indicated: Do it so[/ex] 2) in that or this manner or fashion; thus: So it turned out[/ex] 3) in the aforesaid state or condition: It is broken and has long been so[/ex] 4) to the extent or degree… … From formal English to slang

    HEBREW GRAMMAR — The following entry is divided into two sections: an Introduction for the non specialist and (II) a detailed survey. [i] HEBREW GRAMMAR: AN INTRODUCTION There are four main phases in the history of the Hebrew language: the biblical or classical,… … Encyclopedia of Judaism

    grammar_en_ru.academic.ru

    Придаточное предложение цели. Clauses of purpose

    Sarah went to the computer class to print out her research report

    Сара пошла в компьютерный класс, чтобы распечатать отчет о произведенных ею исследованиях

    • В более официальных ситуациях общения используются союзы inorderto и soasto в том же значении.

    The company made a detailed survey in order to /so as to estimate its clients’ views

    Компания провела детальное исследование, чтобы (с целью) узнать мнение клиентов

    В отрицательных предложениях мы употребляем in order not to и so as not to в значении «чтобы не…»:

    The company made a detailed survey in order not to/so as not to lose profit

    Компания провела детальное исследование, чтобы не потерять прибыль

  • В официальной письменной речи Вы также можете ввести придаточное предложение цели с помощью sothat или inorderthat. Обычно в таких предложениях за союзом следует модальный глагол. Если в предложении стоит can или will, то действие происходит в настоящем, если же could или would – в прошлом.
  • Пример:

    The doctor is examining the patient so that/in order that he can find out what’s wrong with him

    Доктор осматривает пациента, чтобы понять, что с ним не так

    The lecturer finished his lecture five minutes early so that/in order that the students could come and ask him questions

    Преподаватель закончил лекцию на пять минут раньше, чтобы студенты смогли подойти и задать вопросы

    Разница между so и so that заключается в том, что в случае с so that мы подразумеваем, что действие, описанное в главном предложении, было произведено намеренно с целью достижения определенного результата.

    Существует ряд других способов для выражения цели. Наиболее распространенные из них представлены далее:

  • Incase+ глагол в настоящем времени – действие происходит в настоящем или произойдет в будущем
  • They will take some magazines with them in case they get bored

    Они возьмут с собой несколько журналов, на случай если им станет скучно

    In case + глагол в прошедшем времени – действие произошло в прошлом

    She took an umbrella in case it rained

    Она взяла с собой зонт, на случай если бы пошел дождь

    Обращаем Ваше внимание на то, что после союза in case не может быть will или would

    • For+ существительное – для описания цели, с которой совершается действие
    • She went to the doctor for a regular check-up

      Она пошла к доктору на регулярный осмотр (для того, чтобы доктор произвел осмотр)

      For + герундий – для описания того, для чего предмет предназначен или как он функционирует

      We use this tool for digging

      Мы используем этот инструмент, чтобы копать землю

      Мы также можем использовать придаточные предложения цели с отрицательным значением, подразумевая, что мы совершаем какое-то действие, чтобы обезопасить себя и избежать негативных последствий. В этом случае используются глаголы prevent («предотвращать») и avoid («избегать»).

      Prevent + существительное/местоимение + (from) + герундий

      She keeps money in a bank to prevent it (from) being stolen

      Она хранит деньги в банке, чтобы их не украли

      Avoid + герундий

      He walked on tip-toes to avoid waking up his wife

      Он прошел на цыпочках, чтобы не разбудить жену

      www.activeenglish.ru

      Clauses of purpose in order (not) to do smth/so as not todo/so that she can/could do

      На данном уроке речь пойдет о придаточных предложениях цели – Clauses of Purpose. В ходе занятия мы узнаем, какие союзы используются в предложениях данного типа, а также познакомимся с особенностями их употребления.

      Общая информация о придаточных предложениях цели

      Придаточные предложения цели – это такие предложения, которые отвечают на вопрос “Why?” («Зачем?») (рис. 1), то есть онииспользуются, когда нужно сказать, с какой целью совершается действие, описанное в главном предложении. На русский язык переводятся союзом чтобы, а отрицательные предложения – чтобы не.

      You study English every day in order to speak it fluently. – Вы изучаете английский язык каждый день, чтобы свободно на нем говорить.

      You do your morning exercises to be healthy. – Вы делаете зарядку утром, чтобы быть здоровыми.

      You go outside with your friends so as to have fun. – Вы идете гулять со своими друзьями, чтобы развлечься.

      You buy new clothing so that you can look nice. – Вы покупаете новую одежду, чтобы хорошо выглядеть.

      Особенности употребления союзов in order to, so as to и конструкции to + infinitive

      Можно заметить, что в приведенных примерах главное и придаточное предложения соединены следующими союзами (рис. 2):

    • in order to
    • so as to
    • so that
    • to + (infinitive)
    • Рис. 2. Союз в придаточном цели (Источник)

      Слова in order to, so as to и to + infinitive используются, когда в главном и придаточном предложениях одно и то же подлежащее. В разговорном английском конструкция to + infinitive является более употребительной, в то время как in order to и so as to звучат официальнее.

      Tom learns Chinese to work in China. – Том изучает китайский, чтобы работать в Китае.

      You can take this medicine inorderto feel better. – Вы можете принять это лекарство, чтобы чувствовать себя лучше.

      The pupils must learn this poem by heart soasto get an excellent mark. – Ученики должны выучить это стихотворение наизусть, чтобы получить отличную оценку.

      Рис. 3. Придаточное цели (Источник)

      Для того чтобы образовать отрицание в придаточных предложениях цели, необходимо добавить отрицательную частицу not перед to (в таких союзах как in order to и so as to), чтобы получилось: in order not to/ so as not to. Обратите внимание, что форма not to do не используется!

      Take your umbrella in order not to get wet. – Возьми зонт, чтобыне промокнуть.

      You have to be hurry so as not to be late. – Тебе нужно поторопиться, чтобыне опоздать.

      Особенности употребления союза so that

      Как уже было сказано, придаточные предложения цели могут также использоваться с союзом so that. Этот союз используется, когда подлежащее в главном предложении отличается от подлежащего в придаточном предложении.

      Обратите внимание, что sothat (рис. 4) часто используется с модальными глаголами can/could/will/would.

      Tim gave his girlfriend red roses sothat she would forgive him. – Тим подарил своей девушке красные розы, чтобы она простила его.

      Dan gave his sister some money sothat she could buy a new dress. – Дэн дал своей сестре немного денег, чтобы она купила себе новое платье.

      Рис. 4. Союз so that (Источник)

      Когда мы используем настоящее (thePresent Tense) и будущее (theFutureTense) времена в главном предложении, мы используем sothat + can/will в придаточном предложении.

      I have given Alice a book sothat she can be ready for the lesson. – Я дал Алисе книгу, чтобы она была готова к уроку.

      He will study hard sothat his teacher will give him a good mark. – Он будет упорно трудиться, чтобы учитель поставил ему хорошую оценку.

      Если же в главном предложении используется прошедшее время (the Past Tense), мы используем so that + could/would в придаточном предложении.

      Mother woke up her children early sothat they could be in time. – Мама разбудила детей рано, чтобы они успели вовремя.

      He bought some tickets sothat they would go to the cinema. – Он купил несколько билетов, чтобы они пошли в кино.

      Когда придаточное предложение цели отрицательное, мы используем sothat +can’t/couldn’t/won’t/wouldn’t.

      They were whispering sothat their neighbours couldn’t hear their conversation. – Они шептались, чтобы их соседи не могли слышать их разговор.

      We keep our food in the fridge sothat it won’t go bad. – Мы держим нашу еду в холодильнике, чтобы она не испортилась.

      The taxi driver hurried sothat she wouldn’t be late. – Таксист спешил, чтобы она не опоздала.

      More ways to express purpose (рис. 5)

      Есть еще несколько способов выразить цель:

      For + Nounexpressing individual purpose

      I came here for a talk with you. – Я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой.

      I decided I would save up for a new computer. – Я решил, что буду копить на новый

    • For + Gerunddescribing the function of an object
    • They use this tool for digging. – Они используют этот инструмент, чтобы копать.

      I bought it foropening bottles. – Я купил это, чтобы открывать бутылки.

      Упражнения

      Чтобы лучше понять и усвоить особенности употребления придаточных предложений цели, необходимо выполнить следующие упражнения.

      Составьте из двух предложений одно, используя the Clause of Purpose

      Пример: He studied really hard. He wanted to get better marks. (in order to) – He studied really hard in order to get better marks.

    • Ann is putting on her warm jacket. She doesn’t want to catch a cold. (so as not to)
    • Alex is borrowing some English books. He wants to learn more of this language. (to)
    • Sandy has lent her brother some money. He wants to buy a new CD. (so that)
    • They are going on holiday soon. They want to have a rest. (so as to)
    • He spoke in a low voice. He didn’t want to wake her up. (in order not to)
    • Mother packed her camera. She wanted her son to take photos. (so that)
    • Ann is putting on her warm jacket so as not to catch a cold.
    • Alex is borrowing some English books to learn more of this language.
    • Sandy has lent her brother some money so that he can buy a new CD.
    • They are going on holiday soon so as to have a rest.
    • He spoke in a low voice in order not to wake her up.
    • Mother packed her camera so that her son could take photos.
    • Переведите с английского на русский

    • We didn’t tell her the news so that she wouldn’t worry.
    • I have saved up enough money to buy a car.
    • Linda turned on the lights so that we could see well.
    • We are going to the cinema so as to watch a new film.
    • He sets his alarm in order not to be late for work.
    • Ответы к упражнению:

    • Мы не рассказали ей новости, чтобы она не волновалась.
    • Я накопил достаточно денег, чтобы купить машину.
    • Линда включила свет, чтобы мы хорошо видели.
    • Мы идем в кино, чтобы посмотреть новый фильм.
    • Он ставит будильник, чтобы не опоздать на работу.
    • Список литературы

    • Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. 9 класс. – М.: Дрофа, 2008.
    • Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. Английский язык. – М.: Просвещение, 2011.
    • Биболетова М.З., Трубанева Н.Н. Английский язык. 9 класс. – М.: Титул, 2008.
    • Домашнее задание

      Заполните пропуски союзами in order to, so as to, so that или частицей to:

      а) They went to the hospital see their friend.

      б) The car stopped a woman could walk.

      в) My father turned on the television watch the latest news.

      г) My sister is going to study French leave London for Paris.

      д) We bought a laptop our son could work anywhere.

      е) Our teacher asks simple questions all the pupils can answer them.

        Дополните предложения по смыслу:

        а) She took several books in order to .

        б) He bought a new car so that .

        в) My parents called my tutor so as to .

        г) I called for Jane to .

        д) She read those articles in order to .

        е) I’ll attend his lectures so that .

        ж) They borrowed some money so as to .

        з) We will stop to .

      Переведите на английский язык, обращая внимание на особенности употребления союзов в придаточных предложениях цели:

      а) Я позвонил ему, чтобы поздравить с днем рождения.

      б) Мы вызвали такси, чтобы успеть на самолет.

      в) Она записалась на дополнительные курсы, чтобы лучше знать свой предмет.

      г) В библиотеке нужно читать про себя, чтобы не отвлекать других.

      д) Я долго готовилась к экзаменам, чтобы сдать их на отлично.

      е) Она подменила его на работе, чтобы он смог погулять с сыном в парке.

      ж) Мы решили рассказать всю правду, чтобы они не заявили в полицию.

      з) Директор подпишет бумаги завтра, чтобы вы могли передать их старшему менеджеру.

      Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы сети Интернет

    • Интернет-портал English-for-students.com (Источник).
    • Интернет-портал Myenglishpages.com (Источник).
    • Интернет-портал Bbc.co.uk (Источник).
    • Если вы нашли ошибку или неработающую ссылку, пожалуйста, сообщите нам – сделайте свой вклад в развитие проекта.

      interneturok.ru